Casa del Tibet

Notícies

NDTV: Su llamada con el Dalai Lama: transcripción completa

NDTV: Su llamada con el Dalai Lama: transcripción completa

Su Santidad el Dalai Lama responder a la llamada en las preguntas

NDTV.com | Actualizado: Enero 07, 2013 00:27 IST

Leer original aquí

Nueva Delhi: En “Your Call” (Su llamada), el Dalai Lama responde a algunas preguntas sobre todo el país, entre ellas una de Narayana Murthy de Infosys. A continuación se presenta la transcripción completa de la entrevista.

NDTV: Tradicionalmente se celebra la llegada de un nuevo año, pero en el comienzo de este nuevo año, la India es un país unido en el dolor y la rabia contra la brutal violación de una joven. En este episodio especial de “Your Call” me acompaña un invitado muy especial, el único hombre que tal vez nos pueda dar una idea de la paz, mientras tratamos de comprender los sucesos brutales que nos rodean, el Dalai Lama. Este es un momento en que en la India hay un gran sentimiento de pena y de ira por lo que le pasó a una joven. ¿Su Santidad, cuál sería tu mensaje en un momento como este?

Dalai Lama: Por supuesto, en primer lugar, este tipo de incidentes son realmente muy tristes, muy tristes. Ahora la India es un país enorme y con una larga historia. Creo que tiene un patrimonio cultural muy civilizado. La India tiene una cultura de no-violencia “Ahimsa”, desde hace por lo menos dos a tres mil años. Ahora tiene un período difícil en los tiempos modernos por la lucha por la libertad. Los líderes indios siguen los principios de mil años de edad, por lo que también la armonía religiosa sobre la base del entendimiento mutuo está también muy viva. Así que ahora creo que el panorama general de la India, que el desarrollo material con una educación moderna incrementándose o desarrollándose es muy útil pero a la vez y sobre todo, la gente debe prestarle una atención más seria. Vea la modernización incluyendo la educación y miles de años de sus propios valores tradicionales, estas cosas son la base del principio moral. Ahora es lo que falta, creo que están descuidados. Ahora desde hace más de 53 años, la India es mi casa. Así que las grandes ciudades, los grandes edificios, muchos de los coches, y gran variedad de instalaciones han mejorado mucho, incluso en mi propio hogar en Dharamshala. En más de 50 años mucho ha cambiado, pero mientras tanto también han surgido este tipo de incidentes y también mucha corrupción e injusticia en las actividades por aquí y por allá. Ahora la gente debe pensar más seriamente en cómo mantener su tradición de mil años de edad. Básicamente, los valores humanos, estos son muy importantes.

NDTV: Como sociedad, ¿cómo podemos recuperar nuestra brújula moral? Tengo algunas preguntas a Su Santidad de algunos jóvenes manifestantes que querían hacerle algunas preguntas. Vamos a escuchar lo que tienen que decir

Pregunta 1: En este momento en la situación en la que esta chica ha muerto, una muerte terrible a causa de su horrenda violación. El público está gritando por su sangre, ¿Cómo podemos discutir con ellos en contra de la pena de muerte, que yo estoy en contra, y que creo que como budista también usted está en contra?

NDTV: Vemos tanta ira. La gente quiere la pena de muerte. ¿Cómo convertir esta ira en algo constructivo?

Dalai Lama: En realidad, esta es mi propia creencia ya hace algunas décadas algunas organizaciones internacionales comenzaron un movimiento que prohíbe la pena de muerte. Soy uno de los firmantes de modo que es mi postura básica, pero yendo de caso en caso, los países están haciendo su propia ley. Así que tienen que tratarlo de acuerdo a su propia ley.

NDTV: Usted, por supuesto ha afirmado que el budismo está en contra de la violencia y que están en contra de la pena de muerte. Dejando de lado las cuestiones de las leyes de la India, muchos han argumentado que la pena de muerte puede ser un disuasorio, que asegurará que los crímenes contra las mujeres lleguen a su fin, o puede convertirse en un castigo extremo. Se ha citado a los países de oriente medio y a los del mundo árabe, donde la tasa de criminalidad es mucho más baja. ¿Por qué está en contra de la pena de muerte?

Dalai Lama: En primer lugar, porque la vida es tan preciosa, “ahimsa” significa respeto por la vida preciosa, así que no hay que dañarla. Esa es la idea de “Ahimsa.” Así que de acuerdo a eso, el acortar la vida no es positivo y también es una forma de violencia, y en circunstancias particulares como el aborto, esto es básicamente una forma de violencia. Así que no debemos hacerlo, no debemos aplicar la pena de muerte. Algún tiempo atrás creo que en la cárcel de Tihar una dama de la policía trató de introducir un poco de meditación.

NDTV: ¿Kiran Bedi?[1]

Dalai Lama: Sí. Así que esa es la manera apropiada. La sentencia de muerte significa que es un castigo físico. No va a ayudar. Busque el método violento en todas partes todo el mundo. La motivación sincera es una buena meta. El resultado de la violencia siempre es complicado. Así que, por lo tanto, también hay que educar a estas personas criminales. Para que finalmente se den cuenta de sus propios errores. Hay que tratar a las personas muy negativas, a través de la sensibilización y más educación, eventualmente se convierten en muy buenos ciudadanos. Así que mi opinión es que esa es la manera apropiada.

Pregunta 2: ¿Cómo mantiene su fe en la bondad fundamental de los seres humanos, cuando cosas tan horribles como éstas suceden todo el tiempo y no podemos hacer nada para detenerlas?

Dalai Lama: Existen siete mil millones de seres humanos, si los siete mil millones de seres humanos hacen este tipo de cosas, entonces voy a perder mi fe. Creo que el noventa y cinco por ciento de los seres humanos todavía tienen una naturaleza humana, afecto, y sentido de preocupación por el bienestar de los demás. Ahora lo único que debemos hacer es hacer conciencia. Respetar la vida de los demás, ayudar a los demás es realmente la mejor manera de satisfacer nuestra propia felicidad. El que haga daño a otras personas, incluyendo la intimidación y la violación; destruirá su propia vida y no tendrá un buen futuro. Así, pues todo esto depende de la responsabilidad, de la educación.

NDTV: Nos centramos tanto, por supuesto, sobre el problema de la India en este momento, pero también tengo algunas preguntas de los jóvenes tibetanos, así que vamos a escuchar lo que tienen que decir.

Pregunta 3: Mi pregunta a Su Santidad el 14º Dalai Lama, es que el Tíbet era una nación independiente y ahora no lo es. ¿Existe la posibilidad que sea una nación independiente en el futuro cercano?

NDTV: Muchos jóvenes tibetanos quieren la independencia.

Dalai Lama: Sí. Históricamente el Tíbet es una nación independiente. No hay duda al mirar hacia el futuro. En primer lugar, observe el espíritu de la unión europea, el interés común es más importante que la del individuo, ya que el interés individual está muy enlazado con el interés común. Así que una vez “Vinoba[2]ji”, él expresó una vez el concepto de ABC, que significa A Afganistán, B Birmania, C, Sri Lanka, luego India, Pakistán. Todos estos países deberían establecer algún tipo de patrón. Así que estos son, me parece, a largo plazo, un enfoque realista, si ese tipo de idea se materializa, entonces Afganistán será mucho más estable y también Bangladesh y Pakistán. Así que por lo tanto, sí que somos una nación independiente, pero no necesariamente sólo por insistir en ello. Vamos a tratar de construir un nuevo tipo de unión genuina. Si eso no funciona, entonces es algo diferente. Hasta ahora nuestro enfoque intermedio tuvo mucho apoyo de la gente china, principalmente intelectuales. Después de la crisis de 2008, nos dimos cuenta que existían más de mil artículos escritos por chinos en su propio idioma. Todas apoyando plenamente el camino medio y criticando fuertemente a su propia política de gobierno. De todos modos, el apoyo del pueblo chino, de la inteligencia china es muy necesario. Emocionalmente muchos jóvenes dicen: “oh queremos la independencia” pero nunca nos muestran la forma de lograr la independencia paso a paso. ¿Cuánto apoyo tenemos del pueblo chino, qué cantidad de apoyo tenemos por parte del gobierno indio? ¿Cuánto apoyo hay de la unión europea, y de los Estados Unidos? Es importante pensar de manera realista. Hablar de independencia, la independencia no es fácil.

NDTV: ¿Está usted optimista con el nuevo Primer Ministro Jinping Xi?

Dalai Lama: Es muy pronto para decirlo, pero por su propio interés, tienen que seguir el enfoque más realista. El uso de fuerza es anticuada, más violencia, más represión, más resentimiento, eso es lógico. Por lo tanto, estoy bastante seguro de que el nuevo liderazgo, con la ayuda de estas personas intelectuales, tiene que continuar como se han establecido las cosas, buscar la verdad de los hechos tarde o temprano es el enfoque más realista. Los problemas de las llamadas minorías como el problema tibetano, mongol o algún otro problema, siguen el enfoque más realista, y básicamente en iguales condiciones. La mayoría de las veces él hizo hincapié en la igualdad. Siempre estuvo en contra del chauvinismo Han. En las últimas décadas esa palabra ha desaparecido.

NDTV: A pesar de que se retiró de cierta manera, lo que usted diga aún se mantiene como la palabra de Dios para los tibetanos y muchos han preguntado acerca de la cuestión de su sucesión, y China ha dicho muy claro que ellos son los que quieren decidir. Usted ha dicho que ya veremos qué es lo que va a pasar con el proceso de la reencarnación. Algunos dicen que usted incluso puede nombrar a alguien antes de su muerte, lo cual nunca ha sucedido antes. ¿Cuál es su opinión sobre esto?

Dalai Lama: Hace dos o tres años dejé muy claro después de un amplio debate con el representante principal de la tradición budista tibetana. De vez en cuando nos reunimos, hablamos sobre el futuro de la institución del Dalai Lama o de la re-encarnación. Entonces creo que hace dos años hicimos una declaración con pleno consenso con los líderes, que lo esencial era mi edad, cuando llegara a finales de los 90 y que hasta que llegue ese momento lo voy a discutir con la gente y a determinarlo. Una vez en los Estados Unidos algún periodista de uno de los medios de comunicación me preguntó acerca de mi reencarnación, entonces sosteniendo mi vaso y mirándole a la cara le pregunté que si mi reencarnación corría bastante prisa o no tanto. Entonces él me respondió que no corría prisa.

NDTV: No hay prisa para nada, pero por supuesto que usted dijo que quién sabe, que podía ser que sea una mujer, lo cual podría ser un buen descanso.

Dalai Lama: En realidad, ya en el 69, en mi declaración formal en la que se menciona que la institución del Dalai Lama deba continuar o no, depende en principio de los tibetanos. Después de 10 ó 15 años si se da la situación que la mayoría de los tibetanos sientan que la institución del Dalai Lama ya no es más relevante, entonces ésta automáticamente cesará. En el caso de la mayoría de la gente quiera mantener esta institución, entonces la pregunta de cómo encontrar al sucesor, lo cual se puede seguir el camino tradicional o con algunos Lamas tibetanos superiores, que son una especie de sucesores y también reencarnaciones, usted puede ver en la historia tibetana, incluso hoy en día que este tipo de Lama reencarnado es realmente designado por el anterior, cuando aún está con vida. Así que se elige a través de la investigación, se encuentran unos niños que cumplan con las indicaciones de su sucesor y luego se designa. Eso también es posible.

NDTV: Pero China convertirá ésto en una cuestión de control.

Dalai Lama: Creo que esta es principalmente una razón política ahora que ya estoy retirado. El muy popular decimocuarto Dalai Lama, ahora ya está retirado, así que decimoquinto Dalai Lama no será tan importante en el campo político. Así que sus intereses en realidad no tienen mucha razón de ser. En el pasado hubo un emperador chino, que mostró interés por algún alto Lama tibetano. En ese momento los emperadores eran budistas, y recibieron enseñanzas de algunos Lamas tibetanos, por lo que existían algunas relaciones espirituales especiales. Así que, naturalmente, cuando el Dalai Lama falleció, el discípulo mostraba algún interés, y tenía alguna participación, eso es natural, como ve esto es posible. Hoy en día esto es algo completamente diferente. Son razones políticas, por lo que entonces yo he bromeado diciendo a la gente que los comunistas en primer lugar deben aceptar la teoría de la reencarnación, y que con esta clase de fe es que deben elegir la reencarnación; entonces lógicamente ellos tendrían algún derecho a hablar de la reencarnación del Dalai Lama

NDTV: Usted representa a Dios para tanta gente. Los chinos lo describen en términos muy diferentes. Usted ha sido descrito por ellos a veces como un demonio, a veces el Lama que lleva zapatos de Gucci, ¿cómo se ve a usted mismo?

Dalai Lama: Bueno, muchas personas han hecho muchas críticas acerca de Buda. Jesucristo también tuvo que luchar en una época difícil, por lo que es normal. Y en mi caso, conocí a un funcionario chino jubilado, quien me dijo que algunos funcionarios chinos me describían como un demonio, pero que esta declaración no procedía de su corazón sino de su entrenamiento. Así que la persona que les dio esta instrucción tampoco creo que en realidad creyera eso, sino más bien por razones políticas. Yo suelo decirle a la gente que si me culpan, y que si el culparme les sirve a ellos para reducir este problema, que entonces me siento feliz.

NDTV: Qué le diría a los que lo ven como un líder espiritual célebre, debido a su amistad con Richard Gere, se habla del hecho de que son muy populares en Twitter, y dicen que usted es una celebridad, más de un líder espiritual, ¿qué le diría a esa gente?

Dalai Lama: Eso también me da igual, algunas personas me llaman Dios, rey, estas son tonterías. Hay gente que me llama demonio, tonterías. Cuando el anuncio sobre el Premio Nobel de la Paz fue hecho por primera vez, creo que en el 89, un montón de gente de los medios se acercó y me preguntó “¿qué siente” y les respondí que yo soy un simple monje budista, ni más ni menos, no hay diferencia y todavía sigo siendo de esa manera.

NDTV: Usted es Dios para muchas personas Su Santidad.

Dalai Lama: Esa es su opinión. Si así lo creen, si consiguen algún beneficio de este punto de vista está bien, y si esas otras personas que me consideran realmente como un demonio, si así son realmente felices, bien, no importa.

NDTV: Tengo algunas preguntas para usted, Santidad desde Kolkata ahora, así que vamos a ir y ver lo que tienen que decir.

Pregunta 4: Hola soy Raja Guha de Calcuta, señor tengo una pequeña pregunta para usted. Según informa un periódico reciente, la policía china ha estado culpando al Dalai Lama, por los auto-inmolaciones y por los diversos incidentes que están ocurriendo en el Tíbet. ¿Cuál es su punto de vista sobre esto?

Dalai Lama: Sí, recibí esta información. En el fondo tengo muchas ganas de reír. Esa es la indicación de la desesperación, que en realidad les es difícil de explicar al mundo exterior y también ponen mucha restricción acerca de esta información a su propio pueblo. Ahora en estos días he estado siempre mencionando cuando conocí a algunos chinos, 1.3 millones de chinos tienen todo el derecho de conocer la realidad, 1.3 millones de chinos, una vez que conozcan la realidad también tendrán la capacidad de juzgar lo que está bien y lo que está mal. Por lo tanto, la censura es inmoral, engañar a su propia gente, hacerles saber lo que es bueno o es malo; que los dejen juzgar eso es muy importante. Luego lo segundo, el sistema judicial chino debe promoverse o elevarse hasta el sistema internacional de justicia, entonces, millones de chinos en la pobreza realmente podrán conseguir algo de protección. Así pues, estas dos cosas que creo que son muy importantes. Por lo tanto, con la censura la información está distorsionada. Ya he mencionado que creo que esas personas que hacen este tipo de declaraciones falsas, saben que no son ciertas. Me dijeron que después el “People’s Daily” mencionó todo tipo de acusaciones contra mí, y que no hubo mucha respuesta por parte de la gente china, ni los intelectuales; esta es una especie de expresión negativa hacia su propio periódico.  Está bien, no importa.

NDTV: Pero la tragedia, estas auto-inmolaciones Su Santidad, en un principio no había una indicación clara. Se hizo el silencio debido a la sensación de que esto era también una causa en la que usted creía firmemente luego lo ha condenado, pero el argumento chino es que la auto-inmolación va completamente en contra de todos los preceptos budistas. ¿Cómo ve usted realmente a las personas que se han suicidado en estas auto-inmolaciones? ¿Los ve como mártires, es que son mártires de verdad?

Dalai Lama: En sentido estricto del punto de vista budista, en última instancia, depende de la motivación. Hay que analizar caso por caso, no podemos clasificar a algo como malo o como bueno. No lo podemos decir. Depende de la motivación individual por lo que no lo sabemos. El año pasado, cuando sucedió por primera vez estaba en Japón, y me dijeron que había llegado el momento, que el gobierno chino debía realizar una investigación exhaustiva, ¿cuál es la causa de estos tristes acontecimientos? Estos eventos son síntoma de alguna causa. Me siento muy triste, por esta gente que ha llegado a tal decisión. No ha sido por estar en estado de embriaguez, tampoco debido a problemas familiares, pero creo que a través de las generaciones, dos o tres  generaciones, que realmente han sufrido mucho. Así que para poder decir algo, debo tener algo que ofrecerles, entonces puedo decir algo, pero no tengo nada. Me siento muy triste y puedo orar. No puedo hacer nada más. El gobierno chino puede hacer algo más que simplemente culpar a los demás, estó no va a resolver el problema. Así que ha llegado el momento en el que debe comenzar una investigación exhaustiva, cuáles son las causas de estos hechos. Ellos tienen que pensar más seriamente acerca de estos eventos.

NDTV: Noventa y cinco personas, el número realmente es tan grande. ¿Usted podría exhortarlos a no hacer esto? Hemos visto a mujeres jóvenes y a monjes hacer esto, ¿les podría exhortar a no hacer esto?

Dalai Lama: Sí ya lo he mencionado antes. Esta pregunta es políticamente sensible. Los líderes políticos han expresado desde el principio, muy claramente que nunca hemos animado a llevar a cabo tales actos, pero al mismo tiempo, si tuviera algo que ofrecerles, entonces es que podría decirles que no deben hacer esto. Podemos hacerlo de esta manera, pero no tenemos nada que ofrecerles. La gente que ya no puede soportar una dolorosa experiencia que les pide a los médicos para que por favor les haga la eutanasia. Esto es algo muy difícil.

NDTV: ¿Considera usted que ésta es una cuestión diplomática y que países como la India, los EE.UU. deberían hacer más en este tema, que deberían poner más presión sobre China? Debido a que presumiblemente las personas que se están matando a sí mismas están frustradas, sintiendo que el movimiento tibetano no va a ninguna parte. ¿Cree usted que debe haber ahora más presión mundial y también debe haber presión de la India?

Dalai Lama: Muchos países de manera pública o tras bambalinas lo están llevando a cabo. En realidad, este problema de los límites todavía está allí. India es nuestro “Guru” (maestro). A veces le digo a mi público indio que somos su “chela” (discípulo). Usted es nuestro “Guru”. Cuando “chela” tiene algún problema, “Guru” también tiene más o menos alguna responsabilidad. Con respecto al Derecho Público indio desde el principio, siempre me acuerdo de Jai Prakash Narayan y Kripalani Acharya, esta gente realmente dió a conocer el problema de Tíbet. Entonces, todos los líderes indios nos están mostrando su preocupación. Entonces, que tanto puede hacer la India. Eso también es una verdadera pregunta. Existe una limitación. Estados Unidos también enfrenta algún tipo de limitación.

NDTV: Algunas preguntas a Su Santidad desde Mumbai.

Pregunta 5: Hola soy Tanya de St Xavier. Siendo un gran líder religioso mundial, quiero saber ¿cuáles son sus pensamientos acerca de la propagación del terrorismo religioso en todo el mundo?

Dalai Lama: Está claro que la gente en general carece de principios morales, incluso las personas que dicen ser seguidores de esta religión u otra religión. A juzgar por sus actos no creo que estos sean creyentes serios.

NDTV: El terrorismo islámico es decir, el fundamentalismo hindú…

Dalai Lama: Sí, todas las religiones como el cristianismo, el islam, es diferente. El hinduismo, el budismo, el jainismo; todos hablan de la compasión, el perdón, la tolerancia y todos dicen hermanos, hermanas. Así que por lo tanto estas personas no sólo hoy, sino incluso en la historia pasada usaron el nombre de la religión, pero realizaron algún método violento. Su objetivo está basado en la economía o el poder político por lo que simplemente usan el nombre de la religión. Ellos manipulan la religión, así que no puedo aceptar a estas personas que realizan actividades violentas dentro de su propia religión. Creo que son esencialmente no-creyentes. Hay demasiada emoción. Si son creyente genuino de Dios o de Buda, entonces debo poner en práctica la compasión, el perdón, la tolerancia, entonces no habrá violencia. Básicamente no se puede culpar a esta gente. Hay mucha atmósfera auto-centrada. Si ellos no se preocupan por los derechos de otros, entonces la compasión y el perdón no es más que palabrería. A veces, le digo a la gente en público, a menos que nos pongamos muy serios,  porque de otra manera la religión nos enseñará la práctica de la hipocresía, diciendo cosas bonitas pero haciendo algo diferente, esto está totalmente equivocado. Fundamentalmente éstos son los no creyentes.

Pregunta 6: Hola soy de la universidad de St Xavier, mi pregunta es un poco de carácter personal. ¿Quiero saber si alguna vez ha sentido ningún tipo de dudas sobre sí mismo, o si sus puntos de vista religiosos han sido siempre que los que mantiene en este momento?

Dalai Lama: Buda mismo dijo ‘oh mis seguidores no deberían aceptar mi palabra como acto de fe y de devoción, sino más bien a través de la investigación a fondo y de la experimentación’, la cual que es la manera científica de enfoque. Así que todos los maestros de Nalanda como Nagarjuna, Aryadeva, Asanga, Chandrakirti, de acuerdo a las propias palabras del Buda, investigaron si la declaración del Buda es aceptable o no. Así que siempre se han basado en la lógica y en la experimentación, por lo tanto yo sigo ese patrón, esta tradición. Por ejemplo, con respecto al Monte Meru, muchos budistas no lo aceptan.

NDTV: ¿En serio?

Dalai Lama: Sí, eso espero. Todavía intimido a los budistas. Así que tenemos libertad y tenemos que aceptar la realidad. El mundo es redondo, ahora está científicamente comprobado a través del cálculo; es a través de la observación que realmente vemos eso. Así que el mundo plano, en el centro el Monte Meru y el sol y la luna van así. Como budista no puedes aceptar eso. Básicamente la cuarta verdad noble, la verdad y el concepto de interdependencia, la palabra sánscrita “prasannapada” es muy científica, así que a más experiencia, más conversación con los científicos o con los no creyentes. Mi creencia en la interdependencia, que es “prasannapada”, aumenta mi fe. Muchos científicos encontraron realmente ese concepto. Todo es interdependiente y por sus propias causas y condiciones. No existe un creador por supuesto. Sin embargo, la religión que está basada en el concepto de un creador también es una maravilla, es muy eficaz, muy potente; este enfoque es también muy bueno. Pero el enfoque budista y el jainismo tienen una forma diferente de aproximación.

NDTV: Además de la fe en la enseñanza budista, usted fue descubierto, su reencarnación a la temprana edad de 6 años, ahora tiene 76 años. Usted ha visto el mundo. Usted se describe como un simple monje budista, ¿alguna vez pensó que tal vez algún día sería algo diferente o usted podría haber visto algo diferente, su vida podría haber sido diferente?

Dalai Lama: ¿En esta vida?

NDTV: En esta vida, en los últimos 70 años a partir de 6 años de edad a los 76, tuvo alguna duda acerca del camino en el que se encuentra?

Dalai Lama: No. Creo que una mayor interacción con la gente, incluyendo mi mejor amigo, con la familia, muchos problemas.

NDTV: ¿Es más fácil de esta manera, sin esposa?

Dalai Lama: No, cuando ví a mi amigo. ¡Qué pena!

NDTV: ¿La lucha?

Dalai Lama: La lucha sobre temas globales. Eso está bien, pero los problemas debido a las cosas pequeñas, el camino de la vida célibe es realmente muy bueno, realmente creo eso. Incluso en mis sueños siempre me recuerdan que soy un monje, nunca sentí en el sueño yo soy el Dalai Lama. Siempre siento que soy un monje budista.

NDTV: Su Santidad, usted ha estado más de 50 años en la India. ¿Se ha  indianizado? ¿Hay algún tipo de alimento en particular que le agrade, algún tipo de música en particular?

Dalai Lama: El dal (lentejas, arvejas o frijoles) y el chapati (tortilla de harina) indio. En realidad, en los últimos años me he descubierto a mí mismo como hijo de la India y en una ocasión, algunas personas en el extranjero de los medios de comunicación chinos vinieron a verme. Un chino me preguntó un poco serio, ¿por qué usted ha mencionado a algunos “Vaidya” (médicos ayurvédicos)? El pensó que por alguna razón política. Entonces le respondí: mira mi pensamiento, mi cerebro, todas las células de mi cerebro están llenos del pensamiento de Nalanda. Ese es el pensamiento indio antiguo, entonces mi cuerpo en los últimos 50 años, ha sobrevivido con sandalias indias, indio arroz, chapati indio, por lo tanto, mentalmente, y físicamente yo pertenezco a este país, así que me llamo a mi mismo hijo de la India.

NDTV: Eso es maravilloso Su Santidad y esta noche la última pregunta de alguien que no sé si lo sabe, un famoso líder indio de la ética empresarial, el señor Narayana Murthy de Infosys. Él tiene una pregunta para usted.

Narayana Murthy: Dalai Lama ji, mi pregunta para usted es ¿cómo se define el éxito en la vida?

Dalai Lama: Siete mil millones de seres humanos son animales sociales, por lo que cuando juzgamos a otros como animales sociales, y vemos a un individuo que está cuidando al resto de la comunidad, esto nos agrada. Un individuo que siempre está peleando, nos hace sentir infelices, aunque no forme parte de ésta. Luego, observándonos a nosotros mismos, somos animales sociales. De cualquier forma en la que nazcamos en este planeta no provoquemos problemas o sufrimientos graves. Por lo tanto, no importa cuán ricos económicamente y educados seamos, la educación materialista y el poder crean más problemas a los demás, entonces su vida es realmente un desperdicio. Si su vida por lo menos brinda cierta ventaja a los demás, algún servicio como algunos hermanos cristianos, hermanas, que han dedicado por completo sus vidas por el bienestar de los demás. Muchos creyentes espirituales, así como los no creyentes que realmente han dedicado su vida por el bienestar de los demás. Su vida es una vida significativa. Así que cuando su vida llega al final se sienten felices, “oh dediqué mi vida por el bienestar de los demás, nunca he creado ningún enemigo, ni ningún problema para los demás”. Por otro lado un multimillonario tendrá una actitud demasiado auto-centrada, y estará intimidando y engañando a los demás, entonces al final de su vida como ya se sabe, este dinero y el poder ya no le serán útiles. Luego se arrepienten el resto de su vida ya que realmente crearon problemas a los demás, intimidaron a unos y engañaron a otros. Luego al final, creo que esa persona, lo más probable es que se seintirá muy infeliz e indefensa. Así que considero que toda una vida dedicada al bienestar de los demás significa la satisfacción de la vida. Así que hay que servir a otras personas tanto como sea posible. Ese es el método correcto para enriquecer la vida y convertirla en una vida significativa.

NDTV: Su Santidad un mensaje maravilloso para el 2013, muchas gracias por estar con nosotros en la llamada. Gracias.

Traducido al español por Lorena Wong.


[1] Nota de la traductora: Kiran Bedi (nacida el 9 de junio de 1949) es una activista social india y una oficial del Servicio de Policía indio (IPS) retirada. Fue la primera mujer india de la historia en graduarse como policía en 1972, y años después asumió el cargo de Directora General de la Oficina de Investigación y Desarrollo de la Policía (Bureau of Police Research and Development) del Ministerio del Interior. Se retiró voluntariamente de la IPS en diciembre de 2007. Tomado de Wikipedia.

[2] Nota de la traductora:  Vinoba (Vinayak Narahari; Gagode, 1895 – Wardha, 1982) Asceta y reformador social hindú. Ardiente seguidor de Gandhi, de quien fue considerado su sucesor espiritual, fue un símbolo de autoridad moral para millones de personas en la India. Tomado de http://www.biografiasyvidas.com

 

Data noticia: 
Dimarts, 15 Gener, 2013
Tipus: 
Altres notícies